TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:27

Konteks
1:27 Has my master the king authorized this without informing your servants 1  who should succeed my master the king on his throne?” 2 

1 Raja-raja 1:34-35

Konteks
1:34 There Zadok the priest and Nathan the prophet will anoint 3  him king over Israel; then blow the trumpet and declare, ‘Long live King Solomon!’ 1:35 Then follow him up as he comes and sits on my throne. He will be king in my place; I have decreed 4  that he will be ruler over Israel and Judah.”

1 Raja-raja 2:11

Konteks
2:11 David reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years, and in Jerusalem 5  thirty-three years.

1 Raja-raja 4:13

Konteks

4:13 Ben-Geber was in charge of Ramoth Gilead; he controlled the tent villages of Jair son of Manasseh in Gilead, as well as the region of Argob in Bashan, including sixty large walled cities with bronze bars locking their gates.

1 Raja-raja 7:48

Konteks

7:48 Solomon also made all these items for the Lord’s temple: the gold altar, the gold table on which was kept the Bread of the Presence, 6 

1 Raja-raja 8:24

Konteks
8:24 You have kept your word to your servant, my father David; 7  this very day you have fulfilled what you promised. 8 

1 Raja-raja 8:30

Konteks
8:30 Respond to the request of your servant and your people Israel for this place. 9  Hear from inside your heavenly dwelling place 10  and respond favorably. 11 

1 Raja-raja 9:20

Konteks
9:20 Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 12 

1 Raja-raja 10:27

Konteks
10:27 The king made silver as plentiful 13  in Jerusalem as stones; cedar was 14  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 15 

1 Raja-raja 11:27

Konteks
11:27 This is what prompted him to rebel against the king: 16  Solomon built a terrace and he closed up a gap in the wall of the city of his father David. 17 

1 Raja-raja 11:40

Konteks
11:40 Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam escaped to Egypt and found refuge with King Shishak of Egypt. 18  He stayed in Egypt until Solomon died.

1 Raja-raja 12:4

Konteks
12:4 “Your father made us work too hard. 19  Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.” 20 

1 Raja-raja 14:6

Konteks
14:6 When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news. 21 

1 Raja-raja 14:23

Konteks
14:23 They even built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

1 Raja-raja 15:20

Konteks
15:20 Ben Hadad accepted King Asa’s offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. 22  They conquered 23  Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all the territory of Naphtali, including the region of Kinnereth. 24 

1 Raja-raja 15:24

Konteks
15:24 Asa passed away 25  and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Jehoshaphat replaced him as king.

1 Raja-raja 15:30

Konteks
15:30 This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the Lord God of Israel. 26 

1 Raja-raja 15:33

Konteks
Baasha’s Reign over Israel

15:33 In the third year of Asa’s reign over Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah; he ruled for twenty-four years.

1 Raja-raja 16:4

Konteks
16:4 Dogs will eat the members of Baasha’s family 27  who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country.”

1 Raja-raja 16:11

Konteks
16:11 When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends. 28 

1 Raja-raja 16:23

Konteks

16:23 In the thirty-first year of Asa’s reign over Judah, Omri became king over Israel. He ruled for twelve years, six of them in Tirzah.

1 Raja-raja 16:26

Konteks
16:26 He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; 29  they angered the Lord God of Israel with their worthless idols. 30 

1 Raja-raja 18:29

Konteks
18:29 Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, 31  but there was no sound, no answer, and no response. 32 

1 Raja-raja 19:3

Konteks

19:3 Elijah was afraid, 33  so he got up and fled for his life to Beer Sheba in Judah. He left his servant there,

1 Raja-raja 21:25

Konteks
21:25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 34  to doing evil in the sight of 35  the Lord, urged on by his wife Jezebel. 36 

1 Raja-raja 22:20

Konteks
22:20 The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die 37  there?’ One said this and another that.

1 Raja-raja 22:30

Konteks
22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and then enter 38  into the battle; but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and then entered into the battle.

1 Raja-raja 22:51

Konteks
Ahaziah’s Reign over Israel

22:51 In the seventeenth year of King Jehoshaphat’s reign over Judah, Ahab’s son Ahaziah became king over Israel in Samaria. 39  He ruled for two years over Israel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:27]  1 tc Many Hebrew mss and ancient textual witnesses agree with the Qere in reading this as singular, “your servant.”

[1:27]  2 tn Heb “From my master the king is this thing done, and you did not make known to your servants who will sit on the throne of my master the king after him?”

[1:34]  3 tn Or “designate” (i.e., by anointing with oil).

[1:35]  4 tn Or “commanded.”

[2:11]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[7:48]  6 tn Heb “the bread of the face [or presence].” Many recent English versions employ “the bread of the Presence,” although this does not convey much to the modern reader.

[7:48]  sn This bread was viewed as a perpetual offering to God and was regarded as holy. See Lev 24:5-9.

[8:24]  7 tn Heb “[you] who kept to your servant David my father that which you spoke to him.”

[8:24]  8 tn Heb “you spoke by your mouth and by your hand you fulfilled, as this day.”

[8:30]  9 tn Heb “listen to the request of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”

[8:30]  10 tn Heb “and you, hear inside your dwelling place, inside heaven.” The precise nuance of the preposition אֶל (’el), used here with the verb “hear,” is unclear. One expects the preposition “from,” which appears in the parallel text in 2 Chr 6:21. The nuance “inside; among” is attested for אֶל (see Gen 23:19; 1 Sam 10:22; Jer 4:3), but in each case a verb of motion is employed with the preposition, unlike 1 Kgs 8:30. The translation above (“from inside”) is based on the demands of the immediate context rather than attested usage elsewhere.

[8:30]  11 tn Heb “hear and forgive.”

[9:20]  12 tn Heb “all the people who were left from the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not from the sons of Israel.”

[10:27]  13 tn The words “as plentiful” are added for clarification.

[10:27]  14 tn Heb “he made.”

[10:27]  15 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”

[11:27]  16 tn Heb “this is the matter concerning which he raised a hand against the king.”

[11:27]  17 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[11:40]  18 tn Heb “but Jeroboam arose and ran away to Egypt, to Shishak king of Egypt.”

[12:4]  19 tn Heb “made our yoke burdensome.”

[12:4]  20 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, [vÿnaavdekha] “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל [haqel], “lighten”) indicates purpose (or result). The conditional sentence used in the translation above is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.

[14:6]  21 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”

[15:20]  22 tn Heb “and Ben Hadad listened to King Asa and sent the commanders of the armies which belonged to him against the cities of Israel.”

[15:20]  23 tn Heb “he struck down.”

[15:20]  24 tn Heb “and all Kinnereth together with all the land of Naphtali.”

[15:24]  25 tn Heb “lay down with his fathers.”

[15:30]  26 tn Heb “because of Jeroboam which he committed and which he made Israel commit, by his provocation by which he made the Lord God of Israel angry.”

[16:4]  27 tn Heb “the ones belonging to Baasha.”

[16:11]  28 tn Heb “and he did not spare any belonging to him who urinate against a wall, [including] his kinsmen redeemers and his friends.”

[16:26]  29 tn Heb “walked in all the way of Jeroboam son of Nebat and in his sin which he made Israel sin.”

[16:26]  30 tn Heb “angering the Lord God of Israel with their empty things.”

[18:29]  31 tn Heb “when noon passed they prophesied until the offering up of the offering.”

[18:29]  32 tc The Old Greek translation and Syriac Peshitta include the following words here: “When it was time to offer the sacrifice, Elijah the Tishbite spoke to the prophets of the abominations: ‘Stand aside for the time being, and I will offer my burnt offering.’ So they stood aside and departed.”

[18:29]  sn In 2 Kgs 4:31 the words “there was no sound and there was no response” are used to describe a dead boy. Similar words are used here to describe the god Baal as dead and therefore unresponsive.

[19:3]  33 tc The MT has “and he saw,” but some medieval Hebrew mss as well as several ancient versions support the reading “he was afraid.” The consonantal text (וַיַּרְא, vayyar’) is ambiguous and can be vocalized וַיַּרְא (from רָאָה, raah, “to see”) or וַיִּרָא (vayyira’, from יָרֵא, yare’, “to fear”).

[21:25]  34 tn Heb “who sold himself.”

[21:25]  35 tn Heb “in the eyes of.”

[21:25]  36 tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”

[22:20]  37 tn Heb “and fall.”

[22:30]  38 tn The Hebrew verbal forms could be imperatives (“Disguise yourself and enter”), but this would make no sense in light of the immediately following context. The forms are better interpreted as infinitives absolute functioning as cohortatives. See IBHS 594 §35.5.2a. Some prefer to emend the forms to imperfects.

[22:51]  39 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA